بسم الله الرحمن الرحيم
يوجد نسبة لا بأس بها من المواطنين من من لا يجيدوا اللغة الأنقليزية بمهارهـ وأنا أولكم
أحيانا أحتاج أستخدام اللغة الانقليزية في السعودية وأضظر أني أتكلم إنقليزي حسب الموقف ولكن إذا زنقت الأمور قلبتها عربي أو اجيب أي أحد يتكلم معاي عربي و نحل المشكلة
لكن المصيبة إذا سافرت لخارج الحدود فلا يوجد مجال لأي لغة أخرى سوى اللغة الأنقليزية
لازم تتكلم و لا بتروح فيها ويمكن تكدر عليك السفرهـ كلها إذا ما عندك لغة
سأذكر مواقف جداً مضحكة لزملاء و اصدقاء تعرضوا لمواقف سوف اذكرها على التوالي
------------------------------------------------------
ماليزيا
إثنان من الزملاء سافروا لماليزيا واحد منهم يجيد اللغة و الثاني لك علية - يعني يعرف شوي ويقدر يمشي أمورهـ هناك
سألهمـ موظف الجوازات باللغة الانقليزية
ليش جايين ماليزيا
الي جاوب علية الي لغتة نص نص
قال
we came for vegetables
يعني نحن أتينا من أجل الخضروات
يعني ضارب مشوار من السعودية لماليزيا عشان الخضروات ؟
طبعاً هو خانة التعبير
هو يقصد المناظر الطبيعية و المسطحات الخضراء
----------------------------------------------------
مواطن آخر سافر لأمريكا
دخل أحد المطاعم الفاست فود
طلب وجبة وقال
give me chees burger without chees
يعني
عطني هبرقر بالجبن بدون جبن ؟!!!!
and
give me pepsi without snow
يعني
عطني بيبسي بدون جليد ؟!
هو يقصد عطني ببسي بدون ثلج بس خانة التعبير
وترجم اللغة حرفياً
----------------------------------------------------
أحد الزملاء سافر مع زوجتة لماليزيا وهو يجيد اللغة وزوجتة على خفيف عندها لغة
أثناء وجود زوجتة بغرفة الفندق وهو كان خارج الغرفة
طرق على زوجتة الباب مدعياً أنة أحد موظفي الفندق ويريد تنظيف الغرفة ( ودهـ يمزح معاها ) ويشوف زوجتة شلون تتصرف بمثل هذهـ المواقف
قالت لة الزوجة
my wife is not her
يعني زوجتي موب موجودهـ
طبعاُ هي تقصد زوجي غير موجود
بس غيرت المعنى كامل وخانها التعبير
------------------------------------------
شباب سافروا لرومانيا
وسألهم موظف الجوازت هناك ليش جايين رومانيا
نقز أحدهم يتفلسف ومسوي فيها فاهم
قال
we came for tree
يعني جينا لرومانيا عشان شجرهـ
طبعاً هو خانة التعبير
هو يقصد المناظر الطبيعية و المسطحات الخضراء
نفس راعي الخضروات - vegetables
-------------------------------------------------------
في أحد الأسواق التجارية الكبيرهـ خارج المملكة في ماليزيا تحديداً
أراد أحد الزملاء أن يشتري ملابس وهو لا يجيد من اللغة الانقليزية الا القليل منها
عند دخولة للمحل أستقبلوهـ الموظفين و طلب منهم
give me T shirt number 7
عطني تي شيرت رقم سبعة
هو يقصد
T shirt v nike
لكن بالعربي البعض يطلق عليها سبعة
هو ترجم حرف v رقم 7
يطلق عليها v nike بالانقليزي
وغيرها الكثير من المواقف المضحكة كل هذا بسبب عدم معرفتنا باللغة الانقليزية
ونتعرض لمواقف محرجة في حالة سفرنا لدول تتحدث اللغة الانقليزية
هذا غير
الأطباع المخطئية
في تعبأ الأستمارات الخاصة لزوار تلك الدول أو الفنادق ويلخبطون أبو الاستمارهـ وتكون غير مفهومة إطلاقاً
ترى كل الكلمات الانقليزية الي فوق ساعدني فيها قوقل
------------
هل حصل لكم مواقف مشابهمه بسبب اللغة ؟ سببت لك إحراج
(اخوكم رشود) الموضوع منقول بس كان مع صور بس انا طبعا ما عرفت انقله مع الصور
اسمحولي يعني اوكي :helpsmilie:
الموضوع الاصلي
من روعة الكون